7,5

La Credenza

Giovanni Grasso
Giovanni Grasso
País: Italy
Localidad: 10077 San Maurizio Canavese
Dirección: Via Cavour, 22
mapa
+39 0119278014
Cierra: Dimanche soir et lundi, tous les midis sauf le dimanche, 3 semaines en août et une en janvier.
Precio: 80/120 €
Precio menú degustación: 60 y 75 €


  • Ensalada de espárragos con brotes y jugo de zanahoria.
  • Ensalada de espárragos con brotes y jugo de zanahoria.
  • Codorniz con manzana
  • Codorniz con manzana
  • Agnelotti rellenos de salami de Turgia
  • Agnelotti rellenos de salami de Turgia
  • Raviolis líquidos de pichón
  • Raviolis líquidos de pichón
  • Risotto mantecato de ostras
  • Risotto mantecato de ostras
  • Cordero marinado al café
  • Cordero marinado al café

La cuisine de Giovanni Grasso est avant tout extrêmement noble. Le recours à des produits célestes, généreusement proposés, est plus que garanti. Des matières premières qui font l’objet d’une méthodologie irréprochable et sont cuites à leur juste point afin de mettre en relief toutes leurs qualités intrinsèques. À partir de là, le chef dicte son message à deux niveaux : des constructions traditionnelles réinterprétées ou réinventées, et des articulations judicieusement originales, voire audacieuses.



7,5

Joan Gatell

Joan Gatell
Joan Petrell
País: Spain
Localidad: 43850 Cambrils (Tarragona)
Dirección: Paseo Miramar, 26
mapa
(+34) 977366782
Cierra: Dimanche soir, lundi, du 15 décembre au 15 janvier et la première quinzaine de mai.
Precio: 90/120 €
Precio menú degustación: 75 €


  • Mariscada
  • Mariscada
  • Pulpitos salteados con ajo y perejil
  • Pulpitos salteados con ajo y perejil
  • Caldero con fideos rojos
  • Caldero con fideos rojos
  • Suquet de gambas
  • Suquet de gambas

Gatell, c’est comme une bonne vieille chanson : même s’il y a longtemps qu’on l’a entendu pour la première fois, on reste fasciné, au-delà du souvenir gastronomico-sentimental, par son étrange perfection, par son refrain méditerranéen intemporel… Et Dieu sait si cette passion durable, dans le contexte d’innovations actuel, est difficile à maintenir… En fait, Gatell est une de ces lois immutables de la cuisine qui ne courent plus les fourneaux ; un de ces hommes qui jouent dans une autre dimension, dans un autre championnat, dont les règles ne s’autoexpliquent qu’à partir d’une exigence qui ne



7,5

La Sucursal

Jorge Bretón
Jorge Bretón
País: Espagne
Localidad: 46003 Valencia
Dirección: Guillén de Castro, 118.
mapa
(+34) 963746665
Cierra: Samedi midi, dimanche, quinze jours à Pâques et quinze jours en août
Precio: 60/75 €
Precio menú degustación: 45/70 €


  • Tartar de buey con liliaceas
  • Tartar de buey con liliaceas
  • Salmonete de roca y corales de codium
  • Salmonete de roca y corales de codium
  • Arroz meloso de ostra, almeja de carril y perla de su agua
  • Arroz meloso de ostra, almeja de carril y perla de su agua
  • Taco de buey, praliné de trompeta, salsifis y jugo ahumado
  • Taco de buey, praliné de trompeta, salsifis y jugo ahumado

Javier et Manoli Salvador voient leurs efforts et leur professionnalisme récompensés par un succès extraordinaire. Il faut dire que la prestation est fabuleuse à tous points de vue : local magnifique, service diligent et aimable, ainsi que mille autres petits détails qui débouchent sur une ambiance chic accompagnée d’une cuisine distinguée, sage, robuste et efficace. La salle est orchestrée par le jeune Jorge Bretón, qui transmet le sentiment de la maison à la perfection : haute cuisine moderne essentielle aux saveurs aimables et aux références permanentes. Il recrée la mémoire historique et la rend sybaritique, sans le moindre heurt. Chaque articulation respire le bons sens, comme par exemple l’huître enveloppée dans une gélatine de truffe avec purée de céleri, artichauts frits et roquette ; ingrédients, point de cuisson et équilibre irréprochables… Un bon sens et un virtuose qui se répètent inlassablement : polenta nappée de truffe noire au jaune d’œuf. Une inspiration et un raffinement qui confirment un style : rubans de seiche avec boule de viande et pied de porc dans son jus assortis de toffee au petits pois. Carnosité et art : telles sont les caractéristiques de la gorge de porc assortie de trinxat et de langoustine, superposés et immaculés, et d’une salade de « lentilles » (« graines » minuscules au goût surprenant de consommé de bœuf). Une distinction qui se répète au niveau du homard enrobé de lard avec petits pois à la menthe et chanterelles. Concrétisation mentale, subtilité gustative, imagination pondérée, sens de l’esthétique et produit céleste : telles sont les qualités du filet de morue. Quel niveau ! Quelle cuisson ! Le tout assorti d’une infusion gélatinisée de bettes, tomate confite et feuilles variées… une primeur. L’exécution du colvert en deux cuissons avec sauce aigre-douce du palmipède et poire s’avère doctorale. Le riz aux petits pois et navet, alliance de succulence et de légèreté, constitue un pot-au-feu qui invite à la gourmandise. Et pour couronner le tout, la ganache au chocolat chaud et sorbet aux cerises, à ne pas manquer. La clientèle, moderne, cultivée et élégante, en accord avec l’espace, ne permet pas qu’on lui prive ce qu’elle considère comme irremplaçable : le foie mi-cuit accompagné de brioche maison et le riz mielleux aux couteaux et coques recouvert d’un fin carpaccio de poulpe aux contrastes passionnants de gingembre et de citron. Situé à l’Institut valencien d’art moderne (IVAM) ; pure coïncidence.



5,5

Terreiro Bahía

Diogo Pereira
Tereza Paim
País: Brasil
Localidad: Praia do Forte
Dirección: Alameda do Sol
mapa
(+55) 36761754
Cierra: Ouvert tous les jours de l’année
Precio: 40/50 €


  • Tentáculos de pulpo con aromas de tomillo y orégano
  • Tentáculos de Pulpo con Aromas de Tomillo y Orégano
  • Salchicha de lengua de cordero y carne de cerdo
  • Salchicha de Lengua de Cordero y Carne de Cerdo
  • Cigarra con chiles, camarones secos, leche de coco y aceite de cilantro
  • Cigarra con Chiles, Camarones Secos, Leche de Coco y Aceite de Cilantro
  • Denton con Salsa de Acerola y Pimienta Rosa más Verduras
  • Denton con Salsa de Acerola y Pimienta Rosa más Verduras

Un établissement simple, mais décoré avec un certain cachet qui reflète un goût très particulier. Ici, on mange pratiquement à l’air libre, comme si l’on se trouvait sur une terrasse protégée du soleil offrant une température très agréable. Des petits singes inoffensifs visitent les lieux, garantissant l’originalité de l’ambiance, à laquelle contribuent également les petits détails de la table et le service, rigolo, baratineur, qui va à son rythme.



9

Mugaritz

Andoni Luis Aduriz
Andoni Luis Aduriz
País: Spain
Localidad: 20100 Erenteria-Rentería (Guipúzcoa)
Dirección: Aldura Aldea, 20. Caserio Otzazulueta.
mapa
(+34) 943522455
Cierra: Sunday night, Monday and tuesday and from 17th December to 20th January
Precio: 135 / 180 €
Precio menú degustación: 112 y 145 €


The essentiality and sobriety of Andoni Luis Aduriz ‘s culinary work is definitely amazing. The excessive calligraphy that used to characterize some dishes has disappeared in favour of some formal clearance. There is neither excess nor lack; everything is in the right place. The proposals are equally soaked with balance, measure and audacity. They all reflect an unquestionable argumentation. Every appetizer or small starter always contains palatal subtleties and astonishing taste parameters that could –should– be a bit more expressive.
The edible stone, a small potato wrapped into kaolin, accompanied with an extremely refined cream of toasted garlic, is frankly impressive. The same can be said about the pumpkin spaghetti, served with clams and lemon, almonds and fresh hazelnut. The mix of tender leaves, fresh herbs and fried duck tongues is all gentleness, sensitivity and exquisiteness. The sediments of toasted wheat with hermit crab coral and salicornia cuttings offer a stunning game of analogies that can be compared to the previous dish. The guest discovers one of the secrets of this cuisine’s grandeur once he/she tastes the vegetal symphony, truly moving and memorable: cooked and raw vegetable stew with herbs, wild and cultivated sprouts and sweet dressing of purple carrot. The emotion and the intense pleasure goes on with the blanched Camus artichoke proposed onto a layer of fleshy artichoke leaves and flowers seasoned with Iberian pork fat. And the show continues, as astonishing as before, with the glutinous cod accompanied by mastic and gelatinous pine kernel creams, or with the unctuous bread soup covered with crab meat and perfumed with rose geranium leaves. The parade of magnificent dishes goes on and on: longueirones (small razor-shells), seasoned with black bean juice and aromatized with cinnamon oil; grilled lobster proposed with sautéed herbs and dried peaches; cockerel with amaranth “roe”, marinated herbs and sautéed baby carrots; browned ray fibres with toasted butter glaze and creamy hint of pork; duck sirloin with iodized accompaniments and summer truffle chips… The final apotheosis arrives with some red fruits soaked in decooked orange blossom leaves and with the grilled and salted walnuts served with milk ice cream and armagnac jelly.



7,5

Branka

Pablo Loureiro
Cristina Izagirre
País: Spain
Localidad: 20008 San Sebastián (Guipúzcoa)
Dirección: Paseo Eduardo Chillida, 13
mapa
(+34) 943317096
Cierra: Domingos excepto Mayo, diez días después de Semana Santa y navidades.
Precio: 60/80 €


  • Guisantes de lágrima y habitas con huevo, espárrago, patata y jamón
  • Guisantes de lágrima y habitas con huevo, espárrago, patata y jamón
  • Arroz acquarello con verduritas
  • Arroz acquarello con verduritas
  • Pulpo braseado con crema de patata, panceta y pimentón
  • Pulpo braseado con crema de patata, panceta y pimentón

Antes de nada, la mejor vista de la bahía donostiarra. Ubicado en el Peine del Viento, encima mismo del Cantábrico, muy concurrido, por lo que es aconsejable reservar y solicitar una de las seis mesas situadas junto a los ventanales. Luego está la comida, otra magnífica panorámica, en este caso de la cocina tradicional, una cocina tradicional reinventada. Platos sustentados en productos excelentes a los que se aplican los conceptos y técnicas más actuales y a los que se viste a la moda. Naturalidad, liviandad, jugosidad, colorido… y exquisito refinamiento. Manjarosidad e historia renovadas.
Al frente de los fogones se encuentra Pablo Loureiro, un chef vocacional, aplicado y disciplinado, que hace de la nobleza un dogma profesional. Constantes que se plasman en cada elaboración: unos guisantes lágrima, pasados por el humo de la parrilla, que quedan crudos y calientes, lo que realza su primoroso sabor herbáceo. O los mismos, siempre diminutos, mezclados con habitas, patata, espárragos blancos y jamón, con el hilo conductor de una yema de huevo, técnicamente perfecta, que explota y se entremezcla con los citados ingredientes. Lo mismo sucede con el magistral revuelto de perretxikos o sisas -¡Qué calidad! ¡Qué cantidad! ¡Qué frescor! ¡Y qué sabor!-; y si las setas no pueden ser mejores, la cremosidad del huevo, calentado y montado a baja temperatura, supera todas las referencias conocidas y por conocer. Apoteósica composición que testifica la erudición y el saber hacer que hay detrás de cada receta: ostras gigantes crudas sobre una sutil infusión de azafrán con puré de coliflor, huevas de trucha, espárragos laminados, micrivegetales… Las cigalas a la sal, siempre monumentales, siempre inmaculadas, son otro exceso de materia prima y atinada hechura. Sublimes, capaces de codearse con las de Elkano, las kokotxas al brasa, que se presentan lubricadas con aceite de oliva. Más de lo mismo: los chipirones a la plancha o a la parrilla, sencillamente descomunales. El arroz Acquerello con verduritas y carabineros alardea de pulcritud y sabrosura con el marisco irradiando jugos, en plenitud. Por no hablar de los pescados, por ejemplo el lenguado, que recibe un trato inmejorable en la parrilla, crocante y al punto rosa y que colma de placer, de excelencia, con el simple e insuperable acompañamiento de unas patatas. En parecido tono el rodaballo y el mero ¡Ah! Los postres ponen la guinda al festín: coulant de queso Idiazabal.



9

Akelarre

Pedro Subijana
Pedro Subijana
País: Espagne
Localidad: 20008 San Sebastián (Gipúzcoa)
Dirección: B. Igueldo. Paseo Padre Orcolaga, 56.
mapa
(+34) 943311209
Cierra: De janvier à juin, le dimanche soir, le lundi et le mardi. De juillet à décembre, le dimanche soir et le lundi. Le mois de février et la première quinzaine d’octobre.
Precio: 150/200 €
Precio menú degustación: 135 €


  • La red del pescador
  • La red del pescador
  • Calamar semicrudo al calor de la sal con carpaccio de tomate
  • Calamar semicrudo al calor de la sal con carpaccio de tomate
  • Buey de mar
  • Buey de mar
  • Esponjoso de foie gras
  • Esponjoso de foie gras
  • Navaja con pata de ternera
  • Navaja con pata de ternera

Pedro Subijana’s cuisine, reaffirmed by the work he has been doing during the last few years, proudly spreads out its most emblematic dishes. Legendary proposals which have brought a new concept of dining room service, improving the culinary finishing in front of the guest, such as his spiny lobster distilled in a coffee maker or his prawns with beans flambéed with wine brandy, which both won the Dish of the Year award. This great chef earned quite a lot of Dishes of the Year, actually, most of which are still available and must be remembered or discovered: egg and caviar on cauliflower purée and spring onion butter; false risotto of vegetables and beet yolk; molluscs in the fisherman’s net (barnacles, oysters, clams, razor clams, cockles, mussels and borage arranged under a wonderful net of rice cream garnished with little shrimps, seaweeds and spring onion flowers); gin tonic; and many other proposals that would also have deserved the award, such as the zebra bay squid (black and white, stuffed with a “Pelayo” garnish); the wholemeal red mullet with fuselli; the sea bass or hake with barnacles, olive oil pearls and arugula; the foie gras with white wine sauce, salt flakes – sugar– and black pepper grains (Venere rice, actually); and the roasted suckling pig with tomato ball and Iberian pork emulsion.
Another recipe that is prepared under the eye of the guest and also deserves a separate mention is the baby squid with salt: half raw baby squids lain on a tomato carpaccio garnished with vegetables and spring onion flowers, slightly heated, and covered with a serviette full of “incandescent” salt. Unbelievably natural and exquisite. The spider crab (or king crab) leg placed on a blini filled with the meats of the animal’s body, swimming into a delicious consommé of the seafood, is an immaculate and utterly smart proposal. Other eternal pride of the house (in summer): the beans, now served with oysters and gelatinized balls that taste of bean pods. The roasted pigeon with hints of chilli sauce and cocoa is impeccable regarding product quality and doneness, and magical for its exciting counterpoints. And what can we say about the porous foie gras with peanut toast or about “Lime-lemon”, a very pure and refreshing frozen butter; two extremely technical and satisfying proposals.



7,5

Baluarte

Oscar García
Óscar García
País: Espagne
Localidad: 42002 Soria
Dirección: Caballeros, 14, Bajo
mapa
(+34) 975213658
Cierra: Las noches de domingo y lunes
Precio: 45/60 €
Precio menú degustación: 55 con vinos incluidos €


  • Nueva versión de la sopa castellana
  • Nueva versión de la sopa castellana
  • Huevo a la carbonara con remolacha y panceta
  • Huevo a la carbonara con remolacha y panceta
  • Milhojas de confit y manzana
  • Milhojas de confit y manzana
  • Lubina con jugo de azafrán y macarranos cuadrados
  • Lubina con jugo de azafrán y macarranos cuadrados

Oscar García inauguró a finales del 2008 este moderno restaurante ubicado en un edificio monumental del centro de Soria, junto a la Diputación y a 100 metros de un parking público. El comienzo no ha podido ser mejor. Tanto en el marco como en el diseño de la carta como en la ejecución de los platos se ha producido un salto cualitativo respecto de su anterior proyecto en Vinuesa: Alvargonzalez, donde saltó a la fama.



7

Galileo

Flavio Morganti
Flavio Morganti
País: Espagne
Localidad: 32710 Santa Baia – Pereiro de Aguiar (Ourense)
Dirección: Ctra. OU – 538 (carretera de Trives), Km. 11
mapa
(+34) 988380425
Cierra: Dimanche soir, lundi et trois jours à Noël
Precio: 60/100 €


  • Jurel o chicharro con escabeche y sus verduras
  • Jurel o chicharro con escabeche y sus verduras
  • Raviolis de grelos rellenos de cocido gallego con salsa de varios quesos
  • Raviolis de grelos rellenos de cocido gallego con salsa de varios quesos
  • Carabinero tibio en consomé de carne, juliana de verduras, puerro y huevo de cod
  • Carabinero tibio en consomé de carne, juliana de verduras, puerro y huevo de codorniz
  • Filetes de gallo en tempura sobre risotto de calabaza con cordón balsámico
  • Filetes de gallo en tempura sobre risotto de calabaza con cordón balsámico
  • Chuleta gallega de vaca vieja
  • Chuleta gallega de vaca vieja

Flavio Morganti es un cocinero que poco a poco, sin alharacas, sin alianzas, se ha hecho un lugar importante en el panorama de la restauración gallega más actual; la suya es ya, sin duda, una de las mesas más destacadas de Galicia. Flavio, italiano del lago di Como, ejerció en su país natal y, durante 15 años, en Suiza, hasta que recaló en las cercanías de Orense, en la tierra de su mujer. Italia, Suiza, Galicia... buen cóctel, cuyos elementos se dejan notar en sus articulaciones y combinaciones. Su culinaria es académica y sosegadamente innovativa; le gusta hacer cosas nuevas amables, asumibles, sin ninguna estridencia, lo que queda patente en sus menús degustación, nunca fijos, siempre según el mercado, siempre según la idea que le surja en ese momento, o el producto en plena sazón. Tiene, como suele decirse, ‘mucha cocina’, inmenso oficio. La experiencia y el buen gusto se paladean.
Lo mejor en una visita a Flavio es dejarse aconsejar, acudir sin ideas preconcebidas, con un espíritu abierto y, por encima de todo, sin pensar que se trata de un restaurante ‘italiano’: no lo es, claro que no lo es. Es un gran restaurante cuyo chef nació en Italia, que es otra cosa, claro que pastas y arroces son algunas de las especialidades inexcusables.
Los garbanzos con callos de bacalao son un aperitivo contundente y suculento. También tiene su fuerza el canapé de rizos de foie gras con realce de frutos rojos. Ya metidos en platos, el jurel o chicharro brilla por su frescor y brillantez, se sirve con un escabeche y sus verduras, no repercutiendo la acidez, matizada, al pescado, ya que el vinagre se utiliza como un aderezo al final y no como un medio en el que hayan estado sumergidos los elementos. Otro plato sencillo y bien acabado son las kokotxas de merluza en un copioso pilpil verde perfumado con lima, una insinuación, salsa que en bondad supera a las papadas del pescado, buenas pero no excelentes. Muy logrados los raviolis de grelos rellenos de cocido gallego con salsa de varios quesos, autóctonos y parmesano, además de otras pinceladas cromáticas. Doctoral el carabinero tibio, por efecto del calor que le trasmite el impecable consomé de carne en el que nada, de sorber hasta no poder más, todo ello con una montaña de verduras en juliana, un pequeño puerro y un huevo de codorniz. Los filetes de gallo en tempura, perfecta la fritura por jugosidad y costra, sobre risotto de calabaza con cordón balsámico merecen una altísima consideración en tanto que nos parece una construcción integral lúcida desarrollada con encomiable precisión. La chuleta de vaca vieja gallega es de una nobleza excepcional, con mucha grasa infiltrada, si bien no soltaba sobre el plato toda la sangre que a nosotros nos gusta ver correr. No contento, el anfitrión nos agasajó con unos antológicos chorizos de su suegra, a la antigua usanza, acompañados de unas primorosas patatas también del terruño, que nos hicieron cantar el Galicia Patria Querida. Surtido de quesos, orujos, licor de hierbas… hasta pronto.



Fusilli stuffed with tricolor oil (2006)

Fusilli stuffed with tricolor oil (2006)
Casa Otano
Cocinero: Jesús Angel Iñigo Luri
País: Spain
Localidad: 31001 Pamplona
Dirección: San Nicolás, 5
(+34) 627099673


These “fusilli”, made from tomato water jelly, come in three versions: filled with pure olive oil, perfumed with red king prawns and seasoned with basil. The dish is accompanied by mozzarella filled with egg yolk and truffle juice covered with a colorful bronze layer and junket of ewe milk and Parmigiano-reggiano. The aesthetic impact is truly impressive. Founded in 1913, this restaurant/bar/hostel, Casa Otano, is a veritable institution of the old quarter in Pamplona.