7,5

D’O

Davide Oldani
Davide Oldani
País: Italie
Localidad: 20010 Cornaredo. San Pietro all’Olmo (Milan)
Dirección: Via Magenta, 10
mapa
(+39) 029362209
Cierra: Dimanche soir, lundi, 10 jours en janvier, Pâques et août
Precio: 30/45 €
Precio menú degustación: 33 €


  • Cebolla caramelizada con helado y salsa de parmesano
  • Cebolla caramelizada con helado y salsa de parmesano
  • Buey braseado con endibias y hueso a la sal
  • Buey braseado con endibias y hueso a la sal

C’est dans la périphérie de Milan, à quelques minutes du le Fiera, que se situe ce petit restaurant, simple, plutôt humble, aux décors de taverne, où l’on peut manger comme à peu de tables lombardes. Si l’on est pas trop partisan des endroits solennels et huppés, s’il s’agit de jouir des plaisirs gustatifs et de le faire à un prix dérisoire, cet établissement est incontournable et réclame même votre présence.



8,5

Fagollaga

Isaac Salaberria
Ixak Salaberria
País: Espagne
Localidad: 20120 Hernani (Guipúzcoa)
Dirección: Ctra. de Goizueta, 68. Barrio Ereñozu.
mapa
(+34) 943550031
Cierra: Lundi; dimanche, mardi et mercredi soir; quinze jours à Pâques et du 24/12 au 31/12.
Precio: 60/120 €
Precio menú degustación: 49 y 89 €


  • Sopa templada de esparragos con tocino y albahaca
  • Sopa templada de esparragos con tocino y albahaca
  • Vieira a baja temperatura con jalea de manzana y consome de marisco
  • Vieira a baja temperatura con jalea de manzana y consome de marisco
  • Ensalada templada de bacalao con gelatina de guisantitos y crema de mascarpone
  • Ensalada templada de bacalao con gelatina de guisantitos y crema de mascarpone
  • Bacalao confitado con guiso de patatas y azafrán
  • Bacalao confitado con guiso de patatas y azafrán
  • Cochinillo confitado con su jugo y aceitunas negras
  • Cochinillo confitado con su jugo y aceitunas negras

À l’exception de trois créations légendaires, Isaac Salaberria a renouvelé pratiquement toute sa carte en 2008. Seuls persistent – évidemment – le foie gras au bouillon de poulet à l’escabèche ; les rubans de calamars cuits en deux fois à basse température puis rôtis, assortis d’un verre d’oignon et de l’encre des céphalopodes ; et le fameux lard de porc ibérique proposé avec un nectar de lait d’amandes et de l’essence de porc à l’huile d’eucalyptus. À partir de là, sauf les plats typiquement basques, tout est nouveau. Isaac a renoué avec son style d’autrefois : constructions essentielles, cuissons à basse température et bouillons. Pour ce qui est des deux derniers aspects, les crustacés et les poissons s’avèrent aussi bien cuits qu’auparavant, mais beaucoup plus chauds, avec l’amélioration gustative que cela suppose. Quant aux fonds, qu’ils fassent office de sauces ou de garnitures, ils font souvent preuve de plus de densité et apparaissent généralement sous forme de gel. Les nouveautés ? Les coquilles Saint-Jacques, à peine chaudes, nagent dans un éminent consommé de fruits de mer, en contraste gustatif et chromatique avec une gelée de pomme verte, le tout décoré avec de jolies fleurs rafraîchissantes de géranium citron. Autre composition similaire sur le plan du nombre des éléments – trois – et de la doctrine – essentialité et pureté maximale : la sole au four avec mies de pistaches et soupe épatante à l’huile d’olive, garnie à l’aide des mêmes fleurs. Le rouget à la plancha proposé avec du concombre poêlé, un consommé élaboré avec des têtes du poisson et une crème de pil-pil est synonyme de contrastes et prouve une fois de plus que la conjonction et la culmination sont des valeurs suprêmes qui dépassent le génie, subordonné à la finition, toujours agréable et dotée d’une griffe personnelle incontestable. La soupe tiède d’asperges et de leurs bourgeons, assortie de lard et de basilic nain, très délicate, est dotée d’une touche de génie octroyée par le contraste entre l’herbe et le légume. La salade tiède de morue avec gel de petits pois, crème de mascarpone et pommes de terre violettes sous-tend de nouveau une harmonisation magistrale de saveurs transparentes fortes de caractère. Le risotto de petits pois nains et lard au pil-pil vert élaboré avec le même végétal est une concession faite à l’exquisité. Inspirée d’un suquet, la morue servie avec un ragoût de pommes de terre, de safran et de pain s’avère grandiose. Et que dire du cochon de lait confit dans son jus, présenté avec des olives noires et de l’huile d’olive : une véritable démonstration technique, un traitement de la cuisson du porc réellement scientifique qui permet d’obtenir une graisse croquante et gélatineuse et un maigre qui fond vraiment en bouche. Des mets qui reflètent tous un savoir-faire plus qu’excellent. Les desserts ont également subi une refonte complète. Même les légendaires sont passés aux oubliettes, comme le pain perdu avec glace à la pomme ou les fraises avec glace à la rose. Aujourd’hui, c’est la délicate et rafraîchissante glace aux amandes tendres proposée avec une infusion de thé et cacao, qui est la plus sollicitée.



8

Torre del Saracino

Gennaro Esposito
Gennaro Esposito
País: Italie
Localidad: 80069 Vico Equense
Dirección: Via Torretta, 9
mapa
(+39) 0818028555
Cierra: Dimanche soir, lundi et de la mi-janvier à la mi-février.
Precio: 90/140 €
Precio menú degustación: 70 , 85 €


  • Pequeña lasaña de cigala, anchoas y sepia
  • Pequeña lasaña de cigala, anchoas y sepia
  • Risotto de higos secos con albahaca y bacalao
  • Risotto de higos secos con albahaca y bacalao

Gennaro Esposito a procédé à une transformation radicale de sa cuisine. À tel point, que si vous n’y êtes pas allé au cours des deux dernières années, vous aurez du mal à croire que vous y avez déjà mis les pieds. Vous ne reconnaîtriez ni le local, ni la carte, ni le moindre plat… rien de rien. Si ce n’est le caractère affable du patron, un cuisinier ambitieux qui a tout ce qu’il faut pour aller loin : l’âme d’un triomphateur.



8

Dolce Stil Novo

Alfredo Russo
Alfredo Russo
País: Italie
Localidad: 10078 Venaria Reale (Torino)
Dirección: Piazza della Repubblica, 4
mapa
(+39) 0114992343
Cierra: Dimanche soir, lundi, tous les midis sauf le dimanche, 3 semaines en août et une en janvier
Precio: 100/140 €
Precio menú degustación: 70-90 €


  • La frittata
  • La frittata
  • Pasta in bianco olio e parmigiano
  • Pasta in bianco olio e parmigiano
  • Puré de patata con crema de queso y trufa blanca
  • Puré de patata con crema de queso y trufa blanca
  • Lingua di vitello in salsa verde
  • Lingua di vitello in salsa verde

Un restaurant versaillesque de design intégré dans l’un des palais les plus beaux et somptueux d’Italie, transformé en un musée : La Venaria Reale, à 12 kilomètres de Turin.



9

Le Calandre

Massimiliano Alajmo
Massimiliano Alajmo
País: Italie
Localidad: 35030 Sarmeola di Rubano (Padua)
Dirección: Via Liguria, 1
mapa
(+39) 049630303
Cierra: du 6/8 au 31/8 e du 24/12 au 20/1
Precio: 100/170 €
Precio menú degustación: 150/225 €


  • Verduras Cocidas en Salmuera al Vacío en Frío con Crema de Semillas de Girasol, Puré de Zanahorias y Helado de Mostaza
  • Ensalada de Algas y Rúcola con Merluzo Cocido en Frío y Frutas, Dados y Helado de Manzana Verde y Jugo de Mango
  • Tomate, Berenjena, Pesto y Piñones
  • Ravioli de Mozzarella relleno de Mozzarella con Tomate, Berenjenas, Aceitunas y Orégano
  • Ravioli de Dentice Rellena de una Cuajada de Pistachos con Tomate y Alcaparra
  • Risotto con Remolacha, Esencia de Rosa, Jengibre y Melocotón
  • Mollejas Empanadas con Ensalada
  • Pichón a los Granos de Mostaza con Crema de Piñones y Puré de Albaricoques

Massimiliano Alajmo has radically changed over the past few years. A great part of his work has been consecrated and is still proposed on his menu, like the cuttlefish cappuccino with its ink, which offers deep Italian flavours made up with exquisite harmony and admirable technique. Like the insolent saffron and liquorice risotto, which transforms daring into art, absolute contrasts into utter balance. Like the Piedmont meat batutta with black truffle; the best “tartare” ever made that gives you the extra charm of eating with your fingers. Like the crunchy cannelloni of buffalo ricotta and mozzarella with tomato juice; the extreme refinement of mamma mia’s cuisine. Like the crunchy and tender suckling pig with mustard sauce and coffee powder, noblesse oblige. Like the pigeon emphasized with a pâté made of its offal, that reminds game and that is a real hit whatever the preparation, with herbs, or with mustard seeds, pine kernel cream and apricot purée... The chef’s complements, always intelligent, reflect his privileged mind.


Massimiliano is reinventing the Italian gastronomy. From traditional recipes, using typical ingredients and readapting techniques, he embodies refined, light, complex, chromatic and redesigned traditional flavours, making a genuine haute cuisine characterized by an unshakable historical memory. This constant philosophy is applied like an immutable dogma, as testify the multiple tomato sauces, the ricotta cheese, the raw meats, the typical pastas and the risottos, which are the best in the world, together with Carlo Cracco’s. Both chefs obtain a uniform doneness, with the same consistency inside and outside, al dente, never raw in the centre, enhanced with strong sensations. If the abovementioned saffron and liquorice risotto is a real must, this one is proposed as the creation of the year, spectacular, high-flown, heart-breaking: fuchsia-coloured (cooked with beet) with exuberant floral aromas, unique, supplied by rose essence, little pieces of ginger and peach creamy balls. Who could make any rice dish in such a colourful and imaginative way?

Massimiliano Alajmo ‘s work is really meticulous. His “salads” are audacious and precisely defined, such as the vacuum-cooked brined vegetables; a “cooked living salad” garnished with cream of sunflower seeds, carrot purée and mustard ice cream. A marvellous creation. Another dish that is characterized by the same harmony and merits is the seaweed and arugula salad served with cold-cooked hake, fruit, green apple dices and ice cream, and mango juice. Absolute freshness and lightness. Vegetables are honoured again to star in a new Mediterranean dimension: tomato dices and sauce, aubergine dices and purée, pesto and pine kernels.
“Raviolis”(only the form) without pasta: an extremely delicate veil of mozzarella stuffed with tomato, aubergine, olive and oregano. A slice of dentex filled with pistachio curd, tomato, capers and other motifs that are linked to the land and the cook.
The spit-roasted wild eel with pineapple sauce and caviar shows it takes courage to earn three cheers.
And the lamb ribs cooked with herbs and served with a pancake of haricot bean and vegetables, onion and salad ice-cream show you must work your heart out and be as kind as you can.
Massimiliano is in a state of grace, definitely.



7

Alameda

Esther Álvarez y Tomás Fernández
Esther Álvarez y Tomás Fernández
País: Espagne
Localidad: 26360 Fuenmayor (La Rioja)
Dirección: Pza. Félix Azpilicueta, 1.
mapa
(+34) 941450044
Cierra: Dimanche soir et lundi ; mois d’août
Precio: 70/110 €


  • Chipirones a la plancha con salsa negra y de tomate
  • Chipirones a la plancha con salsa negra y de tomate
  • Sesos con rebozuelos
  • Sesos con rebozuelos
  • Patitas
  • Patitas
  • Chuleta
  • Chuleta

Le restaurant d’Esther Álvarez et Tomás Fernández a fait un saut qualitatif dans la ligne qu’il a toujours suivie. D’une part, le produit est passé d’une qualité extraordinaire à exceptionnelle. Qu’il s’agisse de viandes, poissons ou légumes, il est en effet difficile de disposer de matières premières aussi bonnes, évoquées par Tomás avec une passion et une sagesse authentiques. Ce niveau magistral est également applicable au gril, où il cuit guidé par son intuition et son expérience.



7

La Stanza del Gusto

Mario Avallone
Mario Avallone
País: Italie
Localidad: 80135 Nápoles
Dirección: Via Costantinopoli, 100
mapa
(+39) 081401578
Cierra: dimanche et mois d’août
Precio: 90/110 €
Precio menú degustación: 60 €


  • Menestra de verduras
  • Menestra de verduras
  • Milhojas de manzana y bacalao ahumado
  • Milhojas de manzana y bacalao ahumado

Mario Avallone est un gourmet enthousiaste qui a eu la grande chance de ne pas avoir su ou pu renoncer à l’irrésistible vocation tardive qui l’a tenté et l’a forcé à devenir le restaurateur novateur qu’il est. Il s’agit d’un idéologue, ni plus, ni moins, qui s’est engagé à mettre l’histoire culinaire de la région de Campania au goût du jour sans en altérer les essences. Il s’inspire de produits et de recettes du terroir, qu’il projette ensuite sur une haute cuisine actuelle et viable.



8

Gaig

Carles Gaig
Carles Gaig
País: Espagne
Localidad: 08011 Barcelona
Dirección: Aragón, 214
mapa
(+34) 934291017
Cierra: Dimanche et Pâques
Precio: 100/130 €
Precio menú degustación: 77 and 96 €


  • Sopa de tomate con mariscos y caldo de su cocción
  • Sopa de tomate con mariscos y caldo de su cocción
  • Brandada de bacalao trufada
  • Brandada de bacalao trufada
  • Arroz sucio de calamares con suave alioli
  • Arroz sucio de calamares con suave alioli
  • Amanita Caesarea con su jugo
  • Amanita Caesarea con su jugo
  • Lomo de bacalao con cebolla y almidón de arroz
  • Lomo de bacalao con cebolla y almidón de arroz
  • Mollejas de ternera con salsa de mostaza y pequeños tubérculos glaseados
  • Mollejas de ternera con salsa de mostaza y pequeños tubérculos glaseados

Carles is faithful to himself and to the professional he has always been. He reaffirms his style and his skills reinventing himself. And we say “reinventing himself” because recently, except for Gaig’s classics, he substantially changed the menu but without changing the sensations at all. The concepts of the same recipes are reversed, the combinations between known elements are altered, giving birth to different dishes with consecrated timeless flavours. Dishes that turn to be better than ever, because they evolve, refine and improve to reach perfection. There is always a step forward, new nuances and forms, that express a clear message. We are in presence of a fantastic classic chef who is able to revitalize himself with intelligence and subtlety.
This was the best of our 16 annual visits to this very noble and Catalan house. The tomato soup with seafood (mussels, cockles and razor-shells), reinforced by their cooking broth, was unbeatable regarding refinement, freshness and nobility. The truffled cod brandada (raw stripes), as chewy as rillettes, is synonymous with impeccable and sumptuous rusticity. The risottos always deserve to be labelled “anthological”: the “dirty” squid Carnaroli risotto with soft garlic mayonnaise is a magic palatal balance, as the cereal is perfectly and deliciously impregnated. The amanita caesarea in its juice is another amazing essential proposal. So is the iridescent and extremely juicy cod, served with a daring brunoise of caramelized onion swimming in rice starch and potatoes. More than three elements in a single construction is a lot: the veal sweetbread with mustard sauce and small glazed tubercules is simply anthological. To cap it all, we finished with the latest version of the Catalan pudding, which offers a new “volatility”, a new delicacy.
Some immortal dishes invite you to meet again, such as the sea bass and prawn tartare with herring caviar; exquisiteness and naturality in all their splendor. Another unique dish whose success gets lost in time and whose recipe is constantly being revised in order to obtain the ideal al dente texture and an utterly pure flavour, is the Bomba rice from Delta del Ebro served with pigeon and boletus edulis. Other emblematic reference: the traditional cannelloni, reinforced by the priceless and majestic aromas of black truffle. The chef’s savoir-faire is expressed again through the greedy cap-i-pota (veal head and feet), accompanied by tripe a la catalana, a highly refined popular stew.



8

Elkano

Pedro Arregui
Pedro Arregui
País: Spain
Localidad: 20808 Getaria (Guipúzcoa)
Dirección: Calle Herrerieta, 2
mapa
(+34) 943140614
Cierra: La sera di domenica e lunedì da novembre a maggio e la prima quindicina di febbraio e di novembre
Precio: 90/110 €


  • Salpicón de bogavante
  • Salpicón de bogavante
  • Kokotxas a la parrilla
  • Kokotxas a la parrilla
  • Chipirones a la parrilla
  • Chipirones a la parrilla
  • Langosta a la brasa
  • Langosta a la brasa
  • Rodaballo a la parrilla emplatado con sus dos pieles
  • Rodaballo a la parrilla emplatado con sus dos pieles

Sino a pochissimo tempo fa c’erano alcune specialità a configurare il menu ideale di questo leggendario ristorante, che nel 2004 ha compiuto i 40 anni di vita, di storica traiettoria. Era sempre consigliabile ordinare il rombo alla brace, di livello mondiale, che non c'è niente che lo superi in regolarità. Niente è cambiato: s’impone sempre questo pesce così romboidale, sempre fatto al punto giusto, anche se a volte è superato dalla sogliola, anch’essa alla griglia.



8,5

La Pergola

Heinz Beck
Heinz Beck
País: Italie
Localidad: 00136 Roma
Dirección: Via Cadlolo, 101
mapa
(+39) 0635092152
Cierra: Tous les midis, dimanche, lundi, quinze jours en janvier et août
Precio: 200 €
Precio menú degustación: 140, 155 €


  • Bruschetta con carpaccio de buey y oronjas
  • Bruschetta con carpaccio de buey y oronjas
  • Hatillos de pasta won-ton con atún y pimientos
  • Hatillos de pasta won-ton con atún y pimientos

Le culte de l’abondance et de l’opulence. A tel point qu’en saison, la salle à manger est imprégnée d’une odeur de truffe, le plus sublime des arômes, constamment servie en énormes quantités dans une multitude de plats, y compris dans le cadre d’une glace, pour qu’il n’y ait aucun doute quant à l’omniprésence de cet ingrédient. Tout a la solennité digne du restaurant cinq étoiles de l’hôtel Roma Cavalieri Hilton, qui accueille un public international fortuné de grande classe, accompagné des hautes sphères de la société de la capitale.